El símbolo de un buen
libro judío en español
Editorial Bnei Sholem, El simbolo de un buen libro judío en español

Inicio
  La Editorial  Novedades  Contactenos  Chat  Festividades  todos nuestros libros
 

 T. M. de Anchorena 762 -  (C1170ACN) Bs. As. - Argentina  -  +54 11 4962 9831 - +1 718 618 4158
  Buscar
 
 por Título
 por Autor
 por Tema
 por ISBN
  Categorias
  Autoayuda
  Cuentos
  Entretenimientos
  Festividades
  Filosofia Judía
  Infantiles
  Juveniles
  Leyes Judías
  Midrashim
  Otros Editores
  Posters
  Torá
  Suscribite al NewsLetter
 
  Categorias mas vistas
  Otros Editores
  Infantiles
  Filosofia Judía
  Torá
  Midrashim
  Leyes Judías
  Autoayuda
  Cuentos
  Festividades
  Entretenimientos
  Juveniles
  Posters
El Midrash Dice Devarim Tomo 5
Autor: Rab. Moshe Weissman
Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español
El Midrash Dice Devarim  Tomo 5 - Bnei Sholem   -     el simbolo de un buen libro judio en español
Siguiendo el orden de la lectura semanal de la Torá, estos volúmenes presentan una narraciones amenas de los libros Bereshit -Génesis-, Shemot -Exodo-, Vaikrá -Levitico-, Bamidbar -Números-, Devarim -Deuteronomio-. Es una compilación de material encontrado tanto en agadot del talmud como en Midrashim. Además de los grandes Midrashim, Raba y Tanjuma, este compendio incluye otras fuentes Midrashicas excepcionales que llegan en idioma castellano por prmera vez.
Este libro no constituye una traducción, sino una adaptación de los Midrashim. El objetivo del autor fue el de capturar el espíritu detrás de los Midrashim y presentar las ideas en forma significativa, como lo explican los clásicos comentaristas del Talmud y el Midrash. Una gran parte de su filosofía fue extraída de los comentarios en dieciocho volúmenes sobre el Midrash Raba, "Tiferet Zion", escrito por un estudioso famoso en Jerusalem, R. itzjak Z´ev Yaler (1843-1917).
Todos los Midrashim están basados en fuentes de la Torá auténticas que figuran el fin del libro.
El texto fue escrito en castellano coloquial simple y claro para beneficio del estudioso y sin agobiar al lego.
Esta serie mejorará el valor de cada individuo que desee profundizar la porción de la Torá de la semana como lo explicannuestros Sabios y servirá de ayuda a rebes, maestros y dirigentes grupales. (A estos últimos se les recomienda consultar el índice detallado que indica las referencias de una amplia gama de temas).

Editorial Bnei Sholem - Mas de 120 libros judios publicados en español

Tapa Dura
421 Pag.
Peso:  861 grs
ISBN: 987-9096-04-5

Precio de lista
USD 29.25
Descuento   10%
USD 26.32
Cantidad:

Libros Relacionados
El Midrash Dice Bamidbar - tomo 4  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Midrash Dice Bereshit - Tomo 1  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Midrash Dice Devarim Tomo 5  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Midrash Dice Shemot - Tomo 2  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Midrash Dice Vaikra - tomo 3  (Editorial: Bnei Sholem - el símbolo de un buen libro judío en español)
El Midrash para la Familia Dice Melajim 1 / Reyes 1  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Midrash para la Familia Dice Shemuel 2  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio)
El Midrash para la Familia Dice Shmuel 1  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Pequeno Midrash Dice Bamidbar - tomo 4  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Pequeno Midrash Dice Bereshit - tomo 1  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Pequeno Midrash Dice Devarim tomo 5  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Pequeño Midrash Dice Iehoshua  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Pequeño Midrash Dice Shemot tomo 2  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Pequeño Midrash Dice Shoftim/Jueces  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio en español)
El Pequeño Midrash Dice Vaikra tomo 3  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio)
Hablaras de Tora Bamidbar tomo 4  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio)
Hablaras de Tora Bereshit tomo 1  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio)
Hablaras de Tora Devarim tomo 5  (Editorial: Bnei Sholem - el simbolo de un buen libro judio)
Hablaras de Tora Shemot tomo 2  (Editorial: Bnei Sholem)

Ver introducción del libro
Moshé reúne a su pueblo antes de morir

Cuando D-s le informó a Moshé que habría de morir luego de la batalla con Midián, Moshé solicitó: “Por favor Hashem, permíteme repasar toda la Torá con el pueblo antes de mi fallecimiento. Deseo esclarecer cualquier duda que puedan tener y familiarizarlos con todos los detalles de las leyes de la Torá”.
El Todopoderoso accedió al requerimiento de Moshé. El primero de Shvat de 2488, treinta y siete días antes de la muerte de Moshé, D-s le dijo: -Reúne al pueblo para repasar las mitzvot y para instruirlos en aquellas de las cuales aún no les has hablado. (Moshé mismo había aprendido todas las mitzvot de Hashem tanto en el Har Sinai como durante el primer año en el ohel moed).
Moshé consideró: Ciertamente debo reprender al pueblo a modo de introducción a mi discurso halájico. Solamente si logro inculcarles el temor a D-s, van a cumplir las mitzvot correctamente.
Sin embargo, Moshé dudo en hacerlo.

Mientras daban un paseo juntos, un estudiante y su maestro vieron en el piso algo pequeño que brillaba, ¡una perla!. El estudiante se agachó inmediatamente para levantarla, pero al instante sintió un fuerte ardor que le quemaba los dedos. La “perla” era en realidad una brasa encendida que había chamuscado su mano.
En otra oportunidad, estaban caminando juntos y nuevamente el estudiante encontró un objeto que brillaba. Temeroso de quemarse nuevamente, se abstuvo de tocarlo. Pero su maestro le aconsejó: “Esta vez tómalo, es una piedra preciosa.”

De igual modo, Moshé se había “quemado los dedos” cuando se enojó con el pueblo y lo reprendió en las aguas de Merivá: “¡Ahora escúchenme ustedes, rebeldes y tontos! En ese momento el Todopoderoso dispuso que Moshé muriera en el desierto. ¿Cómo podría ahora decir otro sermón de reprimenda?”
Sin embargo, Hashem despejó sus dudas: -Esta vez Moshé -le aseguró -Te protegeré de todo daño.
Moshé preparó una extensa exhortación y sintió que el momento oportuno de decirla había llegado porque:
1. Al ser conscientes de que el fallecimiento de Moshé era inminente, Bnei Israel serían más receptivos a sus palabras.

2. Moshé pensó, -Antes de matar a los poderosos gigantes Sijón y Og y conquistar sus reinos, yo no podía reprender a Bnei Israel. Ellos habrían pensado: Moshé se da cuenta que no puede vencer a Sijón y a Og; por eso, usa nuestros pecados como pretexto para dejarnos morir en el desierto. Ahora que hemos vencido a estos reyes, los judíos seguramente reconocerán que los reprendo por su propio bien. Por lo tanto tomarán mi discurso a pecho.
3. Además, antes de conquistar a Sijón y a Og ni Moshé ni Bnei Israel estaban tranquilos. Por lo tanto, ni él podía decir ni ellos podían recibir un sermón de ese tipo.

Luego de concluir su sermón, Moshé comenzó a reveer y a enseñar las mitzvot de la Torá. Se las explicó a Bnei Israel no sólo en lashón hakodesh (hebreo) sino en las setenta lenguas básicas del mundo.

Unicamente un orador elocuente habría podido pronunciar un discurso que duró treinta y seis días - desde el primero de Shvat hasta el siete de Adar - traduciendo el Libro Devarim a setenta idiomas.
Entonces ¿cómo pudo Moshé, conocido por ser pobre como orador ya que tenía un defecto en el habla, realizar dicha hazaña? ¿Acaso no reclamó Moshé al principio de su mandato: ¡No soy hombre de palabras! ¿Cómo Tú Hashem, me puedes enviar al palacio del Faraón?
Sin embargo, según se desprende del Sefer Devarim, (el que Moshé transmitió a Bnei Israel en corto tiempo), ya no hubo más obstrucciones en su discurso. Se curó durante su estadía en el Har Sinai, cuando estudiaba Torá día y noche antes de recibir las segundas Tablas de la Ley. Se privó de comer y de dormir para alcanzar un elevado nivel espiritual. D-s lo recompensó con revelaciones profundas y le curó su lengua. Luego Moshé pudo explicar la Torá con fluidez, y cuando enseñó el Libro Devarim, las palabras brotaban de sus labios ininterrumpidamente en un discurso elocuente.

Moshé anunció que cada uno de los judíos debía estar presente cuando pronunciara el sermón. El razonó: “Los ausentes podrían reprochar a los presentes: ‘¿Por qué guardaron silencio ante los comentarios punzantes de Moshé? Nosotros le hubiésemos retrucado con cuatro o cinco respuestas por cada una de sus acusaciones.’”
Por esta razón, Moshé exigió que todos sin excepción estuvieran presentes durante su explicación.
El Todopoderoso amplificó la voz de Moshé de manera tal que pudiera ser escuchado por toda la comunidad.


Moshé enumera los pecados de Bnei Israel

Moshé comenzó rememorando Matán Torá: -Ustedes recibieron la Torá en el Har Sinai y se les instruyó en concordancia en las praderas de Moab. Ustedes saben que el Todopoderoso realizó muchos milagros para ustedes, desde la época en que nos detuvimos en la ribera del Iam Suf, al cual dividió en doce senderos, uno para cada tribu, hasta hoy.
A pesar de todo esto, ustedes se han apartado reiteradamente de D-s desde entonces y han provocado su cólera:
1. “Atravesando el desierto, treinta y un días después de la partida de Egipto se dieron cuenta que sus provisiones se habían acabado. Se quejaron diciendo que hubieran preferido morir en Egipto por Designio Divino e indicaron que querían comer tanto carne como pan (a pesar de que habían traído consigo ganado de Egipto). Vuestra queja demostraba que ustedes carecían de fe y, por lo tanto enojó a Hashem”.
2. “Ustedes pecaron adorando al dios Peor en Shitim, en las praderas de Moab.
3. “Cuando el ejército del Faraón se posicionó inmediatamente detrás de ustedes en las costa del Iam Suf, el pánico se apoderó de ustedes. En lugar de creer en el Todopoderoso, exclamaron: Hubiese sido mejor para nosotros morir en Egipto mientras sobrevino la Plaga de la Oscuridad, que morir asesinados por los soldados del Faraón, ya que ellos no nos darán sepultura.
4. “Pecaron en el desierto de Parán al aceptar el informe difamatorio de los Espías acerca de la Tierra Prometida.
5. “Refunfuñaron por el maná, cometiendo de esta forma un doble pecado: Primeramente, aun cuando no les hubiera gustado, no deberían haberse quejado, ya que era D-s el que se los otorgaba. En segundo lugar, vuestras quejas eran infundadas, porque el maná es el más refinado de todos los alimentos. Los nobles pagan sumas elevadas por pan blanco que se digiere con facilidad, mientras que ustedes murmuraban tontamente: ‘Odiamos este pan que nuestro organismo absorbe por completo’. Con vuestra ingratitud, os pareceis a vuestro antepasado Adam, quien después que D-s le dio una mujer, se quejó:- ¡La mujer que Tú me diste, ella me hizo pecar!
6.Pecaron durante la rebelión de Koraj.
7. Por último, el peor pecado de todos, que causó el castigo en todas las generaciones futuras, el Becerro de Oro.*

“Aparentemente ustedes sufren de exceso de prosperidad porque despilfarraron su oro profusamente para el Becerro. También es cierto que, posteriormente contribuyeron generosamente para la construcción del Mishkán (tabernáculo); sin embargo, como también contribuyeron para un propósito erróneo, sus motivaciones son dudosas”.
Tratemos de entender el significado de este reproche con una parábola:

La identidad del Sr. Fulano fue mantenida oculta de la curiosidad pública durante muchos años, pero en la actualidad se ha filtrado información acerca de su extraordinaria generosidad. Era él quien una y otra vez donaba fabulosas sumas a las Ieshivot locales, rescatándolas invariablemente de un inminente desastre financiero. La difusión de estos hechos provocó que la comunidad tuviera en alta estima al hombre que utilizaba su fortuna para mantener a instituciones dedicadas al estudio de la Torá.

©Copyright 2004 | Editorial Bnei Sholem
  Carrito de compras  
0 items
  Los 10 mas vendidos
El Midrash Dice Bereshit ...
El Midrash Dice Bamidbar -...
El Midrash Dice Shemot - ...
El Midrash Dice Vaikra - ...
El Midrash Dice Devarim T...
Toratí Bereshit t...
El Midrash para la Familia...
La Luz de las Letra Hebrea...
Hablaras de Tora Bereshit ...
El Pequeno Midrash Dice Ba...
La Torá Viviente - La Biblia
La Torá Viviente - La Biblia -

Una nueva traduccion basada en fuentes judas tradicionales, con introduccion, mapas, tablas y gráficos.

OFERTA LIMITADA
USD 28.52
 mas...

Todos los derechos reservados  Editorial Bnei Sholem    editorial@bneisholem.com.ar